diff --git a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po index 37b01d9b7..c500e7634 100644 --- a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bookwyrm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-30 17:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-12 22:44\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-13 00:22\n" "Last-Translator: Mouse Reeve \n" "Language-Team: Portuguese\n" "Language: pt\n" @@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "…e o mais longa" msgid "%(display_name)s set a goal of reading %(goal)s book in %(year)s,
and achieved %(goal_percent)s%% of that goal" msgid_plural "%(display_name)s set a goal of reading %(goal)s books in %(year)s,
and achieved %(goal_percent)s%% of that goal" msgstr[0] "%(display_name)s definiu como objetivo ler %(goal)s em %(year)s,
e atingiu %(goal_percent)s%% desse objetivo" -msgstr[1] "" +msgstr[1] "%(display_name)s definiu como objetivo ler %(goal)s em %(year)s,
e atingiu %(goal_percent)s%% desse objetivo" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:211 msgid "Way to go!" @@ -3480,132 +3480,132 @@ msgstr "%(related_user)s e %(related_user)s and %(other_user_display_count)s others boosted your review of %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s e %(other_user_display_count)s outro/as fizeram boost da tua avaliação de %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:44 #, python-format msgid "%(related_user)s boosted your comment on %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s fizeram boost do teu comentário em %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:50 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s boosted your comment on %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s e %(second_user)s fizeram boost do teu comentário em %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:59 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others boosted your comment on %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s e %(other_user_display_count)s outro/as fizeram boost do teu comentário em %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:67 #, python-format msgid "%(related_user)s boosted your quote from %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s fizeram boost da tua citação de %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:73 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s boosted your quote from %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s e %(second_user)s fizeram boost da tua citação de %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:82 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others boosted your quote from %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s e %(other_user_display_count)s outro/as fizeram boost da tua citação de %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:90 #, python-format msgid "%(related_user)s boosted your status" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s fizeram boost da tua actualização de estado" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:96 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s boosted your status" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s e %(second_user)s fizeram boost da tua actualização de estado" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:105 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others boosted your status" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s e %(other_user_display_count)s outro/as fizeram boost da tua actualização de estado" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:21 #, python-format msgid "%(related_user)s liked your review of %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s gostram da tua avaliação de %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:27 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s liked your review of %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s e %(second_user)s gostaram da tua avaliação de %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:36 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others liked your review of %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s e %(other_user_display_count)s outro/as gostaram da tua avaliação de %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:44 #, python-format msgid "%(related_user)s liked your comment on %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s gostaram do teu comentário em %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:50 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s liked your comment on %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s e %(second_user)s gostaram do teu comentário em %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:59 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others liked your comment on %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s e %(other_user_display_count)s outro/as gostaram do teu comentário em %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:67 #, python-format msgid "%(related_user)s liked your quote from %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s gostou da tua citação de %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:73 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s liked your quote from %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s e %(second_user)s gostaram da tua citação de %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:82 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others liked your quote from %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s e %(other_user_display_count)s outro/as gostaram da tua citação de %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:90 #, python-format msgid "%(related_user)s liked your status" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s gostaram da tua actualização de estado" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:96 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s liked your status" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s e %(second_user)s gostaram da tua actualização de estado" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:105 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others liked your status" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s e %(other_user_display_count)s outro/as gostaram da tua actualização de estado" #: bookwyrm/templates/notifications/items/follow.html:16 #, python-format msgid "%(related_user)s followed you" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s é teu seguidor agora" #: bookwyrm/templates/notifications/items/follow.html:20 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s followed you" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s e %(second_user)s são teus seguidores agora" #: bookwyrm/templates/notifications/items/follow.html:25 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others followed you" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s e %(other_user_display_count)s outro/as são teus seguidores agora" #: bookwyrm/templates/notifications/items/follow_request.html:15 #, python-format msgid "%(related_user)s sent you a follow request" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s enviou-te um pedido para te seguir" #: bookwyrm/templates/notifications/items/import.html:14 #, python-format @@ -3615,7 +3615,7 @@ msgstr "A tua importação de foi concluída." #: bookwyrm/templates/notifications/items/invite.html:16 #, python-format msgid "%(related_user)s invited you to join the group \"%(group_name)s\"" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s convidou-te para te juntares ao grupo \"%(group_name)s\"" #: bookwyrm/templates/notifications/items/join.html:16 #, python-format @@ -3625,44 +3625,44 @@ msgstr "juntou-se ao teu grupo \"%(group_name)s\" #: bookwyrm/templates/notifications/items/leave.html:18 #, python-format msgid "%(related_user)s has left your group \"%(group_name)s\"" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s saiu do teu grupo \"%(group_name)s\"" #: bookwyrm/templates/notifications/items/leave.html:26 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s have left your group \"%(group_name)s\"" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s e %(second_user)s sairam do teu grupo \"%(group_name)s\"" #: bookwyrm/templates/notifications/items/leave.html:36 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others have left your group \"%(group_name)s\"" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s e %(other_user_display_count)s outro/as sairam do teu grupo \"%(group_name)s\"" #: bookwyrm/templates/notifications/items/link_domain.html:15 #, python-format msgid "A new link domain needs review" msgid_plural "%(display_count)s new link domains need moderation" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[1] "%(display_count)s novo domínio do link precisa de moderação" #: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:20 #, python-format msgid "%(related_user)s mentioned you in a review of %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s menciounou-te numa análise de %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:26 #, python-format msgid "%(related_user)s mentioned you in a comment on %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s mencionou-te num comentário em %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:32 #, python-format msgid "%(related_user)s mentioned you in a quote from %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s menciounou-te numa citação de %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:38 #, python-format msgid "%(related_user)s mentioned you in a status" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s mencionou-te numa actualização de estado" #: bookwyrm/templates/notifications/items/remove.html:17 #, python-format @@ -3677,29 +3677,29 @@ msgstr "Tu foste removido do grupo \"%(group_name)s%(related_user)s replied to your review of %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s respondeu à tua análise de %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:27 #, python-format msgid "%(related_user)s replied to your comment on %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s respondeu ao teu comentário em %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:33 #, python-format msgid "%(related_user)s replied to your quote from %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s respondeu à tua citação de %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:39 #, python-format msgid "%(related_user)s replied to your status" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s respondeu à tua actualização de estado" #: bookwyrm/templates/notifications/items/report.html:15 #, python-format msgid "A new report needs moderation" msgid_plural "%(display_count)s new reports need moderation" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[1] "%(display_count)s novos domínio do link precisam de moderação" #: bookwyrm/templates/notifications/items/status_preview.html:4 #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:73 @@ -3855,70 +3855,70 @@ msgstr "Estás agora a seguir %(display_name)s!" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:7 #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:24 msgid "Two Factor Authentication" -msgstr "" +msgstr "Autenticação de 2 Fatores" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:16 msgid "Successfully updated 2FA settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações 2FA atualizadas com sucesso" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:24 msgid "Write down or copy and paste these codes somewhere safe." -msgstr "" +msgstr "Escreve ou copia e cola estes códigos em um lugar seguro." #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:25 msgid "You must use them in order, and they will not be displayed again." -msgstr "" +msgstr "Deves usá-los na mesma ordem e eles não serão exibidos novamente." #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:35 msgid "Two Factor Authentication is active on your account." -msgstr "" +msgstr "A Autenticação em Duas Etapas está ativa na tua conta." #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:36 #: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:4 #: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:7 msgid "Disable 2FA" -msgstr "" +msgstr "Desactivar 2FA" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:39 msgid "You can generate backup codes to use in case you do not have access to your authentication app. If you generate new codes, any backup codes previously generated will no longer work." -msgstr "" +msgstr "Podes gerar códigos de backup para usar caso não tenhas acesso à aplicação de autenticação. Se gerares novos códigos, qualquer código gerado anteriormente deixará de funcionar." #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:40 msgid "Generate backup codes" -msgstr "" +msgstr "Gerar códigos de backup" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:45 msgid "Scan the QR code with your authentication app and then enter the code from your app below to confirm your app is set up." -msgstr "" +msgstr "Digitalize o código QR com a tua aplicação de autenticação e, em seguida, insere o código da tua aplicação abaixo para confirmar que a tua applicação está configurado." #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:52 msgid "Use setup key" -msgstr "" +msgstr "Usar chave de configuração" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:58 msgid "Account name:" -msgstr "" +msgstr "Nome da conta:" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:65 msgid "Code:" -msgstr "" +msgstr "Código:" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:73 msgid "Enter the code from your app:" -msgstr "" +msgstr "Insere o código da tua aplicação:" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:83 msgid "You can make your account more secure by using Two Factor Authentication (2FA). This will require you to enter a one-time code using a phone app like Authy, Google Authenticator or Microsoft Authenticator each time you log in." -msgstr "" +msgstr "Podes tornar a tua conta mais segura através do uso de Autenticação de 2 fatores (2FA). Isto irá requerer que insiras um código de utilização única utilizando uma aplicação de telemóvel como Authy, Google Authenticator ou Microsoft Authenticator a cada vez que fizeres log in." #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:85 msgid "Confirm your password to begin setting up 2FA." -msgstr "" +msgstr "Confirma a tua palavra-passe para começar a configurar o 2FA." #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:95 #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_prompt.html:37 msgid "Set up 2FA" -msgstr "" +msgstr "Configurar 2FA" #: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:4 #: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:7 @@ -3939,11 +3939,11 @@ msgstr "Alterar Palavra-passe" #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:15 msgid "Successfully changed password" -msgstr "" +msgstr "Palavra-passe alterada com sucesso" #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:22 msgid "Current password:" -msgstr "" +msgstr "Palavra-passe atual:" #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:28 msgid "New password:" @@ -3959,15 +3959,15 @@ msgstr "Apagar conta" #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:12 msgid "Deactivate account" -msgstr "" +msgstr "Desativar conta" #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:15 msgid "Your account will be hidden. You can log back in at any time to re-activate your account." -msgstr "" +msgstr "A tua conta será ocultada. Podes entrar novamente a qualquer momento para reativar a tua conta." #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:20 msgid "Deactivate Account" -msgstr "" +msgstr "Desativar conta" #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:26 msgid "Permanently delete account" @@ -3979,15 +3979,15 @@ msgstr "A exclusão da tua conta não pode ser desfeita. O nome de utilizador n #: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:12 msgid "Disable Two Factor Authentication" -msgstr "" +msgstr "Desactivar a autenticação de dois factores" #: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:14 msgid "Disabling 2FA will allow anyone with your username and password to log in to your account." -msgstr "" +msgstr "A desativação da 2FA permitirá que qualquer pessoa com o teu nome de utilizador e palavra passe faça login na tua conta." #: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:20 msgid "Turn off 2FA" -msgstr "" +msgstr "Desativar 2FA" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:4 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:7 @@ -4008,7 +4008,7 @@ msgstr "Perfil" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:89 #: bookwyrm/templates/setup/config.html:91 msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Apresentação" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:14 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:112 @@ -4055,7 +4055,7 @@ msgstr "Privacidade de publicação predefinida:" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:136 #, python-format msgid "Looking for shelf privacy? You can set a separate visibility level for each of your shelves. Go to Your Books, pick a shelf from the tab bar, and click \"Edit shelf.\"" -msgstr "" +msgstr "Procuras a privacidade na prateleira? Podes definir um nível de visibilidade separado para cada uma das tuas prateleiras. Vai para Os Teus livros, seleciona uma prateleira na barra de divisores e carrega em \"Editar prateleira\"" #: bookwyrm/templates/preferences/export.html:4 #: bookwyrm/templates/preferences/export.html:7 @@ -4068,7 +4068,7 @@ msgstr "A exportação incluirá todos os livros das tuas prateleiras, livros qu #: bookwyrm/templates/preferences/export.html:20 msgid "Download file" -msgstr "" +msgstr "Descarregar ficheiro" #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:11 msgid "Account" @@ -4099,7 +4099,7 @@ msgstr "Começar \"%(book_title)s\"" #: bookwyrm/templates/reading_progress/stop.html:5 #, python-format msgid "Stop Reading \"%(book_title)s\"" -msgstr "" +msgstr "Parar de ler \"%(book_title)s\"" #: bookwyrm/templates/reading_progress/want.html:5 #, python-format @@ -4150,7 +4150,7 @@ msgstr "concluído" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:16 msgid "stopped" -msgstr "" +msgstr "parado" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:27 msgid "Show all updates" @@ -4226,12 +4226,12 @@ msgstr "Pesquisando pelo livro:" msgid "%(formatted_review_count)s review" msgid_plural "%(formatted_review_count)s reviews" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[1] "%(formatted_review_count)s avaliações" #: bookwyrm/templates/search/book.html:34 #, python-format msgid "(published %(pub_year)s)" -msgstr "" +msgstr "(publicado em %(pub_year)s)" #: bookwyrm/templates/search/book.html:50 msgid "Results from" @@ -4282,7 +4282,7 @@ msgstr "Nenhum resultado encontrado para \"%(query)s\"" msgid "%(result_count)s result found" msgid_plural "%(result_count)s results found" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[1] "Resultados %(result_count)s encontrados" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:8 @@ -4406,15 +4406,15 @@ msgstr "Os utilizadores ou status que já foram reportados (independentemente de #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:26 msgid "Schedule:" -msgstr "" +msgstr "Horário:" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:33 msgid "Last run:" -msgstr "" +msgstr "Última execução:" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:40 msgid "Total run count:" -msgstr "" +msgstr "Contagem total de execuções:" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:47 msgid "Enabled:" @@ -4430,7 +4430,7 @@ msgstr "Executar agora" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:64 msgid "Last run date will not be updated" -msgstr "" +msgstr "Última data de execução não será atualizada" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:69 #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:92 @@ -4448,7 +4448,7 @@ msgstr "Adicionar regra" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:116 #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:160 msgid "String match" -msgstr "" +msgstr "Correspondência de texto" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:126 #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:163 @@ -4458,7 +4458,7 @@ msgstr "Sinalizar utilizadores" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:133 #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:166 msgid "Flag statuses" -msgstr "" +msgstr "Actualizações de estado sinalizadas" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:140 msgid "Add rule" @@ -4479,85 +4479,85 @@ msgstr "Remover regra" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:6 #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:8 msgid "Celery Status" -msgstr "" +msgstr "Estado Celery" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:14 msgid "You can set up monitoring to check if Celery is running by querying:" -msgstr "" +msgstr "Podes configurar a monitorização para verificar se o Celery está a executar consultando:" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:22 msgid "Queues" -msgstr "" +msgstr "Fila de espera" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:26 msgid "Low priority" -msgstr "" +msgstr "Baixa prioridade" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:32 msgid "Medium priority" -msgstr "" +msgstr "Média prioridade" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:38 msgid "High priority" -msgstr "" +msgstr "Alta prioridade" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:50 msgid "Broadcasts" -msgstr "" +msgstr "Transmissões" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:60 msgid "Could not connect to Redis broker" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível conectar ao broker Redis" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:68 msgid "Active Tasks" -msgstr "" +msgstr "Tarefas ativas" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:73 #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:113 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:74 msgid "Task name" -msgstr "" +msgstr "Nome da tarefa" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:75 msgid "Run time" -msgstr "" +msgstr "Tempo de execução" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:76 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Prioridade" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:81 msgid "No active tasks" -msgstr "" +msgstr "Não há tarefas ativas" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:99 msgid "Workers" -msgstr "" +msgstr "Trabalhadores" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:104 msgid "Uptime:" -msgstr "" +msgstr "Tempo de atividade:" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:114 msgid "Could not connect to Celery" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível ligar ao Celery" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:120 #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:143 msgid "Clear Queues" -msgstr "" +msgstr "Limpar Filas de Espera" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:124 msgid "Clearing queues can cause serious problems including data loss! Only play with this if you really know what you're doing. You must shut down the Celery worker before you do this." -msgstr "" +msgstr "Limpar filas pode causar problemas sérios, incluindo perda de dados! Mexe com isto apenas se realmente souberes o que estás a fazer. Deves encerrar o trabalhador Celery antes de fazer isso." #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:150 msgid "Errors" -msgstr "" +msgstr "Erros" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:6 #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:8 @@ -4629,16 +4629,16 @@ msgstr "Total" msgid "%(display_count)s domain needs review" msgid_plural "%(display_count)s domains need review" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[1] "%(display_count)s domínios precisam de avaliação" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/email_config.html:8 #, python-format msgid "Your outgoing email address, %(email_sender)s, may be misconfigured." -msgstr "" +msgstr "O teu endereço de e-mail de envio, %(email_sender)s, pode estar mal configurado." #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/email_config.html:11 msgid "Check the EMAIL_SENDER_NAME and EMAIL_SENDER_DOMAIN in your .env file." -msgstr "" +msgstr "Verifica o EMAIL_SENDER_NAME e EMAIL_SENDER_DOMAIN no teu ficheiro .env." #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/invites.html:9 #, python-format @@ -4649,11 +4649,11 @@ msgstr[1] "%(display_count)s pedidos de convite" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/missing_conduct.html:8 msgid "Your instance is missing a code of conduct." -msgstr "" +msgstr "Falta um código de conduta para a tua instância." #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/missing_privacy.html:8 msgid "Your instance is missing a privacy policy." -msgstr "" +msgstr "Falta uma política de privacidade para a tua instância." #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/reports.html:9 #, python-format @@ -4887,7 +4887,7 @@ msgstr "Falha:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:62 msgid "Expects a json file in the format provided by FediBlock, with a list of entries that have instance and url fields. For example:" -msgstr "" +msgstr "Espera um arquivo json no formato fornecido pelo FediBlock, com uma lista de entradas que têm campos instance e url. Por exemplo:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:36 #: bookwyrm/templates/settings/users/server_filter.html:5 @@ -4909,83 +4909,83 @@ msgstr "Nenhum domínio encontrado" #: bookwyrm/templates/settings/imports/complete_import_modal.html:4 msgid "Stop import?" -msgstr "" +msgstr "Parar importação?" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:19 msgid "Disable starting new imports" -msgstr "" +msgstr "Desativar o início de novas importações" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:30 msgid "This is only intended to be used when things have gone very wrong with imports and you need to pause the feature while addressing issues." -msgstr "" +msgstr "Só se destina a ser utilizado quando as coisas correram muito mal com as importações e é necessário parar a funcionalidade enquanto se resolvem problemas." #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:31 msgid "While imports are disabled, users will not be allowed to start new imports, but existing imports will not be affected." -msgstr "" +msgstr "Enquanto as importações são desativadas, os utilizadores não serão autorizados a iniciar novas importações, mas as importações existentes não serão afetadas." #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:36 msgid "Disable imports" -msgstr "" +msgstr "Desativar importações" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:50 msgid "Users are currently unable to start new imports" -msgstr "" +msgstr "Atualmente os usuários não podem iniciar novas importações" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:55 msgid "Enable imports" -msgstr "" +msgstr "Ativar a Importação" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:63 msgid "Limit the amount of imports" -msgstr "" +msgstr "Limitar a quantidade de importações" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:74 msgid "Some users might try to import a large number of books, which you want to limit." -msgstr "" +msgstr "Alguns usuários podem tentar importar um grande número de livros, algo que deves limitar." #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:75 msgid "Set the value to 0 to not enforce any limit." -msgstr "" +msgstr "Define o valor como 0 para não aplicar qualquer limite." #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:78 msgid "Set import limit to" -msgstr "" +msgstr "Definir limite de importação para" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:80 msgid "books every" -msgstr "" +msgstr "livros a cada" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:82 msgid "days." -msgstr "" +msgstr "dias." #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:86 msgid "Set limit" -msgstr "" +msgstr "Definir limite" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:102 msgid "Completed" -msgstr "" +msgstr "Completado" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:116 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Utilizador" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:125 msgid "Date Updated" -msgstr "" +msgstr "Data de Modificação" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:132 msgid "Pending items" -msgstr "" +msgstr "Itens pendentes" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:135 msgid "Successful items" -msgstr "" +msgstr "Itens bem sucedidos" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:170 msgid "No matching imports found." -msgstr "" +msgstr "Nenhuma importação correspondente foi encontrada." #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:4 #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:11 @@ -5159,15 +5159,15 @@ msgstr "Denúncias" #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:7 msgid "Link Domains" -msgstr "" +msgstr "Domínios de Ligações" #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:78 msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Sistema" #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:86 msgid "Celery status" -msgstr "" +msgstr "Estado Celery" #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:95 msgid "Instance Settings" @@ -5202,7 +5202,7 @@ msgstr "Definir nome de exibição para %(url)s" #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:11 msgid "Link domains must be approved before they are shown on book pages. Please make sure that the domains are not hosting spam, malicious code, or deceptive links before approving." -msgstr "" +msgstr "Os domínios de ligação devem ser aprovados antes de serem mostrados nas páginas de livros. Certifica-te de que os domínios não estão a hospedar spam, código malicioso ou links enganosos antes de aprovar." #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:45 msgid "Set display name" @@ -5246,7 +5246,7 @@ msgstr "Permitir novos registos" #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:43 msgid "Default access level:" -msgstr "" +msgstr "Nível de acesso padrão:" #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:61 msgid "Require users to confirm email address" @@ -5330,7 +5330,7 @@ msgstr "Reportar #%(report_id)s: Link adicionado por @%(username)s" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_header.html:17 #, python-format msgid "Report #%(report_id)s: Link domain" -msgstr "" +msgstr "Relatório #%(report_id)s: Domínio de link" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_header.html:24 #, python-format @@ -5420,11 +5420,11 @@ msgstr "Política de Privacidade:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:72 msgid "Impressum:" -msgstr "" +msgstr "Aviso legal:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:77 msgid "Include impressum:" -msgstr "" +msgstr "Incluir Aviso Legal:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:91 msgid "Images" @@ -5464,7 +5464,7 @@ msgstr "Informação adicional:" #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:10 msgid "Set instance default theme" -msgstr "" +msgstr "Definir tema padrão da instância" #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:19 msgid "Successfully added theme" @@ -5476,15 +5476,15 @@ msgstr "Como adicionar um tema" #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:29 msgid "Copy the theme file into the bookwyrm/static/css/themes directory on your server from the command line." -msgstr "" +msgstr "Copia o arquivo do tema para o diretório bookwyrm/static/css/themes no teu servidor a partir da linha de comandos." #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:32 msgid "Run ./bw-dev compile_themes and ./bw-dev collectstatic." -msgstr "" +msgstr "Executa ./bw-dev compile_themes e ./bw-dev collectstatic." #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:35 msgid "Add the file name using the form below to make it available in the application interface." -msgstr "" +msgstr "Adiciona o nome do arquivo usando o formulário abaixo para o disponibilizá na interface da aplicação." #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:42 #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:82 @@ -5537,7 +5537,7 @@ msgstr "Utilizadores: %(instance_name)s" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:29 msgid "Deleted users" -msgstr "" +msgstr "Utilizadores apagados" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:44 #: bookwyrm/templates/settings/users/username_filter.html:5 @@ -5558,7 +5558,7 @@ msgstr "Domínio remoto" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:86 msgid "Deleted" -msgstr "" +msgstr "Apagado" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:92 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:32 @@ -5576,7 +5576,7 @@ msgstr "Ver perfil do utilizador" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:19 msgid "Go to user admin" -msgstr "" +msgstr "Ir para a administração de utilizadores" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:40 msgid "Local" @@ -5672,15 +5672,15 @@ msgstr "Chave administrativa:" #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:32 msgid "An admin key was created when you installed BookWyrm. You can get your admin key by running ./bw-dev admin_code from the command line on your server." -msgstr "" +msgstr "Uma chave de administrador foi criada quando instalaste o BookWyrm. Podes obter a chave de administrador executando . bw-dev admin_code na linha de comandos no teu servidor." #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:45 msgid "As an admin, you'll be able to configure the instance name and information, and moderate your instance. This means you will have access to private information about your users, and are responsible for responding to reports of bad behavior or spam." -msgstr "" +msgstr "Como administrador, poderás configurar o nome e as informações da instância, e moderar a tua instância. Isso significa que terás acesso a informações privadas sobre seus utilizadores e será responsável por responder a relatórios de mau comportamento ou spam." #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:51 msgid "Once the instance is set up, you can promote other users to moderator or admin roles from the admin panel." -msgstr "" +msgstr "Logo que a instância esteja configurada, podes promover outros utilizadores a cargos de moderador ou administrador a partir do painel de administração." #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:55 msgid "Learn more about moderation" @@ -5692,19 +5692,19 @@ msgstr "Configuração da instância" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:7 msgid "Make sure everything looks right before proceeding" -msgstr "" +msgstr "Certifica-te de que tudo está correto antes de prosseguir" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:18 msgid "You are running BookWyrm in debug mode. This should never be used in a production environment." -msgstr "" +msgstr "Estás a executar BookWyrm em modo debug. Isto nunca deverá ser utilizado num ambiente de produção." #: bookwyrm/templates/setup/config.html:30 msgid "Your domain appears to be misconfigured. It should not include protocol or slashes." -msgstr "" +msgstr "O teu domínio parece estar mal configurado. Ele não deve incluir protocolo ou barras inclinadas." #: bookwyrm/templates/setup/config.html:42 msgid "You are running BookWyrm in production mode without https. USE_HTTPS should be enabled in production." -msgstr "" +msgstr "Estás a executar o BookWyrm em modo de produção sem https. USE_HTTPS deve estar ativado em produção." #: bookwyrm/templates/setup/config.html:52 bookwyrm/templates/user_menu.html:49 msgid "Settings" @@ -5732,7 +5732,7 @@ msgstr "Ativar pré-visualização de imagens:" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:116 msgid "Enable image thumbnails:" -msgstr "" +msgstr "Permitir miniaturas de imagens:" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:128 msgid "Does everything look right?" @@ -5744,7 +5744,7 @@ msgstr "Esta é a tua última chance de definir o teu próprio domínio e protoc #: bookwyrm/templates/setup/config.html:144 msgid "You can change your instance settings in the .env file on your server." -msgstr "" +msgstr "Podes alterar suas configurações de instância no arquivo .env no teu servidor." #: bookwyrm/templates/setup/config.html:148 msgid "View installation instructions" @@ -5752,7 +5752,7 @@ msgstr "Ver as instruções de instalação" #: bookwyrm/templates/setup/layout.html:5 msgid "Instance Setup" -msgstr "" +msgstr "Configuração da instância" #: bookwyrm/templates/setup/layout.html:21 msgid "Installing BookWyrm" @@ -5818,7 +5818,7 @@ msgstr "Concluído" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:154 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:184 msgid "Until" -msgstr "" +msgstr "Até" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:210 msgid "This shelf is empty." @@ -5914,7 +5914,7 @@ msgstr "Incluir aviso de spoiler" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_warning_field.html:18 msgid "Spoilers/content warnings:" -msgstr "" +msgstr "Alertas de Spoilers/conteúdo:" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_warning_field.html:27 msgid "Spoilers ahead!" @@ -5952,7 +5952,7 @@ msgstr "Na percentagem:" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:69 msgid "to" -msgstr "" +msgstr "para" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:24 #, python-format @@ -6024,11 +6024,11 @@ msgstr "Documentação" #: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:42 #, python-format msgid "Support %(site_name)s on %(support_title)s" -msgstr "" +msgstr "Apoia %(site_name)s em %(support_title)s" #: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:49 msgid "BookWyrm's source code is freely available. You can contribute or report issues on GitHub." -msgstr "" +msgstr "O código de fonte do BookWyrm está disponível gratuitamente. Podes contribuir ou reportar problemas no GitHub." #: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:20 #: bookwyrm/templates/snippets/stars.html:23 @@ -6068,13 +6068,13 @@ msgstr[1] "avaliado %(title)s: %(display_ratin #, python-format msgid "Review of \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s star): %(review_title)s" msgid_plural "Review of \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s stars): %(review_title)s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Avaliação de \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s estrela): %(review_title)s" +msgstr[1] "Avaliação de \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s estrelas): %(review_title)s" #: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/review_pure_name.html:12 #, python-format msgid "Review of \"%(book_title)s\": %(review_title)s" -msgstr "" +msgstr "Avaliação de \"%(book_title)s\": %(review_title)s" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:4 #, python-format @@ -6134,7 +6134,7 @@ msgstr "página %(page)s" #: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:13 msgid "Newer" -msgstr "" +msgstr "Mais recentes" #: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:15 msgid "Previous" @@ -6142,7 +6142,7 @@ msgstr "Anterior" #: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:28 msgid "Older" -msgstr "" +msgstr "Mais antigos" #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:12 msgid "Followers-only" @@ -6178,13 +6178,13 @@ msgstr "Começar \"%(book_title)s\"" #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/stop_reading_modal.html:6 #, python-format msgid "Stop Reading \"%(book_title)s\"" -msgstr "" +msgstr "Para de ler \"%(book_title)s\"" #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/stop_reading_modal.html:32 #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:53 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:21 msgid "Stopped reading" -msgstr "" +msgstr "Leitura Parada" #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/want_to_read_modal.html:6 #, python-format @@ -6202,12 +6202,12 @@ msgstr "Criar conta" #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:8 #, python-format msgid "Report @%(username)s's status" -msgstr "" +msgstr "Reportar a actualização de estado de @%(username)s's" #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:10 #, python-format msgid "Report %(domain)s link" -msgstr "" +msgstr "Reportar ligação de %(domain)s" #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:12 #, python-format @@ -6221,7 +6221,7 @@ msgstr "Esta denúncia será enviada aos moderadores de %(site_name)s para revis #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:36 msgid "Links from this domain will be removed until your report has been reviewed." -msgstr "" +msgstr "Links deste domínio serão removidos até que seu relatório seja analisado." #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:41 msgid "More info about this report:" @@ -6257,7 +6257,7 @@ msgstr "Mais prateleiras" #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:31 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:48 msgid "Stop reading" -msgstr "" +msgstr "Parar de ler" #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:40 msgid "Finish reading" @@ -6270,22 +6270,22 @@ msgstr "Mostrar o estado" #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:102 #, python-format msgid "(Page %(page)s" -msgstr "" +msgstr "(Página %(page)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:102 #, python-format msgid "%(endpage)s" -msgstr "" +msgstr "%(endpage)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:104 #, python-format msgid "(%(percent)s%%" -msgstr "" +msgstr "(%(percent)s%%" #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:104 #, python-format msgid " - %(endpercent)s%%" -msgstr "" +msgstr " - %(endpercent)s%%" #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:127 msgid "Open image in new window" @@ -6303,7 +6303,7 @@ msgstr "%(date)s editada" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/comment.html:8 #, python-format msgid "commented on %(book)s by %(author_name)s" -msgstr "" +msgstr "comentou em %(book)s por %(author_name)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/comment.html:15 #, python-format @@ -6318,7 +6318,7 @@ msgstr "respondeu ao estado do %(book)s by %(author_name)s" -msgstr "" +msgstr "citou %(book)s de %(author_name)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/quotation.html:15 #, python-format @@ -6353,7 +6353,7 @@ msgstr "começou a ler %(book)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/review.html:8 #, python-format msgid "reviewed %(book)s by %(author_name)s" -msgstr "" +msgstr "avaliou %(book)s de %(author_name)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/review.html:15 #, python-format @@ -6363,12 +6363,12 @@ msgstr "criticou %(book)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/stopped_reading.html:10 #, python-format msgid "stopped reading %(book)s by %(author_name)s" -msgstr "" +msgstr "parou de ler %(book)s de %(author_name)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/stopped_reading.html:17 #, python-format msgid "stopped reading %(book)s" -msgstr "" +msgstr "parou de ler %(book)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/to_read.html:10 #, python-format @@ -6426,23 +6426,23 @@ msgstr "Mostrar menos" #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_login.html:29 msgid "2FA check" -msgstr "" +msgstr "Verificação de 2FA" #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_login.html:37 msgid "Enter the code from your authenticator app:" -msgstr "" +msgstr "Introduz o código da tua aplicação de autenticação:" #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_login.html:41 msgid "Confirm and Log In" -msgstr "" +msgstr "Confirmar e Iniciar Sessão" #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_prompt.html:29 msgid "2FA is available" -msgstr "" +msgstr "2FA está disponível" #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_prompt.html:34 msgid "You can secure your account by setting up two factor authentication in your user preferences. This will require a one-time code from your phone in addition to your password each time you log in." -msgstr "" +msgstr "Podes proteger sua conta configurando a autenticação em duas etapas nas tuas preferências de utilizador. Isso exigirá um código único do teu telefone, além da tua palavra passe cada vez que fizeres o login." #: bookwyrm/templates/user/books_header.html:9 #, python-format @@ -6543,7 +6543,7 @@ msgstr "Atividade do Utilizador" #: bookwyrm/templates/user/user.html:76 msgid "Show RSS Options" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Opções RSS" #: bookwyrm/templates/user/user.html:82 msgid "RSS feed" @@ -6551,19 +6551,19 @@ msgstr "RSS Feed" #: bookwyrm/templates/user/user.html:98 msgid "Complete feed" -msgstr "" +msgstr "Feed completo" #: bookwyrm/templates/user/user.html:103 msgid "Reviews only" -msgstr "" +msgstr "Apenas revisões" #: bookwyrm/templates/user/user.html:108 msgid "Quotes only" -msgstr "" +msgstr "Apenas citações" #: bookwyrm/templates/user/user.html:113 msgid "Comments only" -msgstr "" +msgstr "Apenas comentários" #: bookwyrm/templates/user/user.html:129 msgid "No activities yet!"