msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-19 09:55\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Croatian\n" "Language: hr_HR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" "X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: hr\n" "X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 8\n" # src/template_utils.rs:105 msgid "{0} commented on your article." msgstr "{0} komentira na vaš članak." # src/template_utils.rs:106 msgid "{0} is subscribed to you." msgstr "" # src/template_utils.rs:107 msgid "{0} liked your article." msgstr "{0} se svidio vaš članak." # src/template_utils.rs:108 msgid "{0} mentioned you." msgstr "" # src/template_utils.rs:109 msgid "{0} boosted your article." msgstr "" # src/template_utils.rs:116 msgid "Your feed" msgstr "" # src/template_utils.rs:117 msgid "Local feed" msgstr "Lokalnog kanala" # src/template_utils.rs:118 msgid "Federated feed" msgstr "Federalni kanala" # src/template_utils.rs:154 msgid "{0}'s avatar" msgstr "" # src/template_utils.rs:198 msgid "Previous page" msgstr "" # src/template_utils.rs:209 msgid "Next page" msgstr "" # src/template_utils.rs:363 msgid "Optional" msgstr "" # src/routes/blogs.rs:63 msgid "To create a new blog, you need to be logged in" msgstr "" # src/routes/blogs.rs:102 msgid "A blog with the same name already exists." msgstr "" # src/routes/blogs.rs:140 msgid "Your blog was successfully created!" msgstr "" # src/routes/blogs.rs:160 msgid "Your blog was deleted." msgstr "" # src/routes/blogs.rs:168 msgid "You are not allowed to delete this blog." msgstr "" # src/routes/blogs.rs:219 msgid "You are not allowed to edit this blog." msgstr "" # src/routes/blogs.rs:275 msgid "You can't use this media as a blog icon." msgstr "" # src/routes/blogs.rs:293 msgid "You can't use this media as a blog banner." msgstr "" # src/routes/blogs.rs:327 msgid "Your blog information have been updated." msgstr "" # src/routes/comments.rs:97 msgid "Your comment has been posted." msgstr "" # src/routes/comments.rs:172 msgid "Your comment has been deleted." msgstr "" # src/routes/instance.rs:120 msgid "Instance settings have been saved." msgstr "" # src/routes/instance.rs:152 msgid "{} has been unblocked." msgstr "" # src/routes/instance.rs:154 msgid "{} has been blocked." msgstr "" # src/routes/instance.rs:203 msgid "Blocks deleted" msgstr "" # src/routes/instance.rs:218 msgid "Email already blocked" msgstr "" # src/routes/instance.rs:223 msgid "Email Blocked" msgstr "" # src/routes/instance.rs:314 msgid "You can't change your own rights." msgstr "" # src/routes/instance.rs:325 msgid "You are not allowed to take this action." msgstr "" # src/routes/instance.rs:362 msgid "Done." msgstr "" # src/routes/likes.rs:53 msgid "To like a post, you need to be logged in" msgstr "" # src/routes/medias.rs:145 msgid "Your media have been deleted." msgstr "" # src/routes/medias.rs:150 msgid "You are not allowed to delete this media." msgstr "" # src/routes/medias.rs:167 msgid "Your avatar has been updated." msgstr "" # src/routes/medias.rs:172 msgid "You are not allowed to use this media." msgstr "" # src/routes/notifications.rs:28 msgid "To see your notifications, you need to be logged in" msgstr "" # src/routes/posts.rs:54 msgid "This post isn't published yet." msgstr "Ovaj post još nije objavljen." # src/routes/posts.rs:125 msgid "To write a new post, you need to be logged in" msgstr "" # src/routes/posts.rs:142 msgid "You are not an author of this blog." msgstr "Ti ne autor ovog bloga." # src/routes/posts.rs:149 msgid "New post" msgstr "Novi članak" # src/routes/posts.rs:194 msgid "Edit {0}" msgstr "Uredi {0}" # src/routes/posts.rs:263 msgid "You are not allowed to publish on this blog." msgstr "" # src/routes/posts.rs:355 msgid "Your article has been updated." msgstr "" # src/routes/posts.rs:542 msgid "Your article has been saved." msgstr "" # src/routes/posts.rs:549 msgid "New article" msgstr "" # src/routes/posts.rs:582 msgid "You are not allowed to delete this article." msgstr "" # src/routes/posts.rs:607 msgid "Your article has been deleted." msgstr "" # src/routes/posts.rs:612 msgid "" "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is " "already gone?" msgstr "" # src/routes/posts.rs:652 msgid "" "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your " "username is correct." msgstr "" # src/routes/reshares.rs:54 msgid "To reshare a post, you need to be logged in" msgstr "" # src/routes/session.rs:87 msgid "You are now connected." msgstr "" # src/routes/session.rs:108 msgid "You are now logged off." msgstr "" # src/routes/session.rs:153 msgid "Password reset" msgstr "Poništavanje zaporke" # src/routes/session.rs:154 msgid "Here is the link to reset your password: {0}" msgstr "" # src/routes/session.rs:216 msgid "Your password was successfully reset." msgstr "" # src/routes/user.rs:141 msgid "To access your dashboard, you need to be logged in" msgstr "" # src/routes/user.rs:163 msgid "You are no longer following {}." msgstr "" # src/routes/user.rs:180 msgid "You are now following {}." msgstr "" # src/routes/user.rs:260 msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in" msgstr "" # src/routes/user.rs:364 msgid "To edit your profile, you need to be logged in" msgstr "" # src/routes/user.rs:409 msgid "Your profile has been updated." msgstr "" # src/routes/user.rs:436 msgid "Your account has been deleted." msgstr "" # src/routes/user.rs:442 msgid "You can't delete someone else's account." msgstr "" # src/routes/user.rs:526 msgid "Registrations are closed on this instance." msgstr "" # src/routes/user.rs:549 msgid "" "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can " "use it." msgstr "" msgid "New Blog" msgstr "" msgid "Create a blog" msgstr "" msgid "Title" msgstr "" msgid "Create blog" msgstr "" msgid "{}'s icon" msgstr "" msgid "Edit" msgstr "" msgid "There's one author on this blog: " msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgid "Latest articles" msgstr "Najnoviji članci" msgid "No posts to see here yet." msgstr "" msgid "Edit \"{}\"" msgstr "" msgid "Description" msgstr "" msgid "Markdown syntax is supported" msgstr "Markdown sintaksa je podržana" msgid "" "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." msgstr "" msgid "Upload images" msgstr "" msgid "Blog icon" msgstr "" msgid "Blog banner" msgstr "" msgid "Custom theme" msgstr "" msgid "Default theme" msgstr "" msgid "Error while loading theme selector." msgstr "" msgid "Update blog" msgstr "" msgid "Danger zone" msgstr "Opasna zona" msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." msgstr "" msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" msgstr "" msgid "Permanently delete this blog" msgstr "" msgid "Interact with {}" msgstr "" msgid "Log in to interact" msgstr "" msgid "Enter your full username to interact" msgstr "" msgid "Publish" msgstr "" msgid "Classic editor (any changes will be lost)" msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "" msgid "Content" msgstr "" msgid "" "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into " "your articles to insert them." msgstr "" msgid "Upload media" msgstr "" msgid "Tags, separated by commas" msgstr "" msgid "License" msgstr "" msgid "Illustration" msgstr "" msgid "This is a draft, don't publish it yet." msgstr "" msgid "Update" msgstr "" msgid "Update, or publish" msgstr "" msgid "Publish your post" msgstr "" msgid "Written by {0}" msgstr "" msgid "All rights reserved." msgstr "" msgid "This article is under the {0} license." msgstr "" msgid "One like" msgid_plural "{0} likes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgid "I don't like this anymore" msgstr "" msgid "Add yours" msgstr "" msgid "One boost" msgid_plural "{0} boosts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgid "I don't want to boost this anymore" msgstr "" msgid "Boost" msgstr "" msgid "" "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this " "article" msgstr "" msgid "Unsubscribe" msgstr "" msgid "Subscribe" msgstr "" msgid "Comments" msgstr "" msgid "Content warning" msgstr "" msgid "Your comment" msgstr "" msgid "Submit comment" msgstr "" msgid "No comments yet. Be the first to react!" msgstr "" msgid "Are you sure?" msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." msgstr "" msgid "Only you and other authors can edit this article." msgstr "" msgid "Plume" msgstr "Plume" msgid "Menu" msgstr "Izbornik" msgid "Search" msgstr "Traži" msgid "Dashboard" msgstr "Upravljačka ploča" msgid "Notifications" msgstr "Obavijesti" msgid "Log Out" msgstr "Odjaviti se" msgid "My account" msgstr "Moj račun" msgid "Log In" msgstr "Prijaviti se" msgid "Register" msgstr "Registrirajte se" msgid "About this instance" msgstr "" msgid "Privacy policy" msgstr "" msgid "Administration" msgstr "Administracija" msgid "Documentation" msgstr "" msgid "Source code" msgstr "Izvorni kod" msgid "Matrix room" msgstr "" msgid "Media upload" msgstr "" msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" msgstr "" msgid "Leave it empty, if none is needed" msgstr "" msgid "File" msgstr "" msgid "Send" msgstr "" msgid "Your media" msgstr "" msgid "Upload" msgstr "" msgid "You don't have any media yet." msgstr "" msgid "Content warning: {0}" msgstr "" msgid "Details" msgstr "" msgid "Media details" msgstr "" msgid "Go back to the gallery" msgstr "" msgid "Markdown syntax" msgstr "" msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" msgstr "" msgid "Use as an avatar" msgstr "" msgid "I'm from this instance" msgstr "" msgid "Username, or email" msgstr "" msgid "Password" msgstr "" msgid "Log in" msgstr "" msgid "I'm from another instance" msgstr "" msgid "Username" msgstr "" msgid "Continue to your instance" msgstr "" msgid "Nothing to see here yet." msgstr "" msgid "Articles tagged \"{0}\"" msgstr "" msgid "There are currently no articles with such a tag" msgstr "" msgid "Advanced search" msgstr "" msgid "Article title matching these words" msgstr "" msgid "Subtitle matching these words" msgstr "" msgid "Content macthing these words" msgstr "" msgid "Body content" msgstr "" msgid "From this date" msgstr "" msgid "To this date" msgstr "" msgid "Containing these tags" msgstr "" msgid "Tags" msgstr "" msgid "Posted on one of these instances" msgstr "" msgid "Instance domain" msgstr "" msgid "Posted by one of these authors" msgstr "" msgid "Author(s)" msgstr "" msgid "Posted on one of these blogs" msgstr "" msgid "Blog title" msgstr "" msgid "Written in this language" msgstr "" msgid "Language" msgstr "" msgid "Published under this license" msgstr "" msgid "Article license" msgstr "" msgid "Search result(s) for \"{0}\"" msgstr "" msgid "Search result(s)" msgstr "" msgid "No results for your query" msgstr "" msgid "No more results for your query" msgstr "" msgid "{0}'s subscriptions" msgstr "" msgid "Articles" msgstr "Članci" msgid "Subscribers" msgstr "" msgid "Subscriptions" msgstr "" msgid "{0}'s subscribers" msgstr "" msgid "Admin" msgstr "" msgid "It is you" msgstr "" msgid "Edit your profile" msgstr "" msgid "Open on {0}" msgstr "" msgid "Create your account" msgstr "" msgid "Create an account" msgstr "" msgid "Email" msgstr "E-pošta" msgid "Password confirmation" msgstr "" msgid "" "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You " "can, however, find a different one." msgstr "" msgid "Atom feed" msgstr "" msgid "Recently boosted" msgstr "" msgid "Your Dashboard" msgstr "" msgid "Your Blogs" msgstr "" msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." msgstr "" msgid "Start a new blog" msgstr "" msgid "Your Drafts" msgstr "" msgid "Go to your gallery" msgstr "" msgid "Follow {}" msgstr "" msgid "Log in to follow" msgstr "" msgid "Enter your full username handle to follow" msgstr "" msgid "Edit your account" msgstr "Uredite svoj račun" msgid "Your Profile" msgstr "Tvoj Profil" msgid "" "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." msgstr "" msgid "Upload an avatar" msgstr "" msgid "Display name" msgstr "" msgid "Summary" msgstr "Sažetak" msgid "Theme" msgstr "" msgid "Never load blogs custom themes" msgstr "" msgid "Update account" msgstr "Ažuriraj račun" msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." msgstr "" msgid "Delete your account" msgstr "Izbrišite svoj račun" msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." msgstr "" msgid "Administration of {0}" msgstr "Administracija od {0}" msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracija" msgid "Instances" msgstr "" msgid "Users" msgstr "Korisnici" msgid "Email blocklist" msgstr "" msgid "Name" msgstr "" msgid "Allow anyone to register here" msgstr "" msgid "Short description" msgstr "Kratki opis" msgid "Long description" msgstr "Dugi opis" msgid "Default article license" msgstr "" msgid "Save these settings" msgstr "" msgid "Welcome to {}" msgstr "Dobrodošli u {0}" msgid "View all" msgstr "" msgid "About {0}" msgstr "O {0}" msgid "Runs Plume {0}" msgstr "" msgid "Home to {0} people" msgstr "" msgid "Who wrote {0} articles" msgstr "" msgid "And are connected to {0} other instances" msgstr "" msgid "Administred by" msgstr "" msgid "Grant admin rights" msgstr "" msgid "Revoke admin rights" msgstr "" msgid "Grant moderator rights" msgstr "" msgid "Revoke moderator rights" msgstr "" msgid "Ban" msgstr "Zabraniti" msgid "Run on selected users" msgstr "" msgid "Moderator" msgstr "" msgid "Unblock" msgstr "Odblokiraj" msgid "Block" msgstr "Blokirati" msgid "Moderation" msgstr "" msgid "Home" msgstr "" msgid "Blocklisted Emails" msgstr "" msgid "Email address" msgstr "" msgid "" "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use " "globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from " "example.com" msgstr "" msgid "Note" msgstr "" msgid "Notify the user?" msgstr "" msgid "" "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account " "with that address" msgstr "" msgid "Blocklisting notification" msgstr "" msgid "" "The message to be shown when the user attempts to create an account with " "this email address" msgstr "" msgid "Add blocklisted address" msgstr "" msgid "There are no blocked emails on your instance" msgstr "" msgid "Delete selected emails" msgstr "" msgid "Email address:" msgstr "" msgid "Blocklisted for:" msgstr "" msgid "Will notify them on account creation with this message:" msgstr "" msgid "The user will be silently prevented from making an account" msgstr "" msgid "" "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." msgstr "" msgid "" "As a registered user, you have to provide your username (which does not have " "to be your real name), your functional email address and a password, in " "order to be able to log in, write articles and comment. The content you " "submit is stored until you delete it." msgstr "" msgid "" "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the " "second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any " "other cookies." msgstr "" msgid "Internal server error" msgstr "" msgid "Something broke on our side." msgstr "" msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." msgstr "" msgid "Page not found" msgstr "" msgid "We couldn't find this page." msgstr "" msgid "The link that led you here may be broken." msgstr "" msgid "The content you sent can't be processed." msgstr "" msgid "Maybe it was too long." msgstr "" msgid "You are not authorized." msgstr "" msgid "Invalid CSRF token" msgstr "" msgid "" "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in " "you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error " "message, please report it." msgstr "" msgid "Respond" msgstr "" msgid "Delete this comment" msgstr "" msgid "By {0}" msgstr "" msgid "Draft" msgstr "" msgid "None" msgstr "" msgid "No description" msgstr "" msgid "What is Plume?" msgstr "" msgid "Plume is a decentralized blogging engine." msgstr "" msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." msgstr "" msgid "" "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact " "with them directly from other platforms like Mastodon." msgstr "" msgid "Read the detailed rules" msgstr "" msgid "Check your inbox!" msgstr "" msgid "" "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your " "password." msgstr "" msgid "Reset your password" msgstr "" msgid "Send password reset link" msgstr "" msgid "This token has expired" msgstr "" msgid "" "Please start the process again by clicking here." msgstr "" msgid "New password" msgstr "" msgid "Confirmation" msgstr "" msgid "Update password" msgstr ""