From 93941cdff86450f517ead0d14d61f2a50d8f476d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dominik Pataky Date: Wed, 1 Aug 2018 13:51:50 +0200 Subject: [PATCH] Update German translation --- po/de.po | 111 +++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 51 insertions(+), 60 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 020a7e07..60fae7ce 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-05 21:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-01 13:50+0200\n" "Last-Translator: cookie \n" "Language-Team: none\n" "Language: de\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.8\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.9\n" msgid "Latest articles" msgstr "Neueste Artikel" @@ -292,156 +292,147 @@ msgid "Your comment" msgstr "Dein Kommentar" msgid "Unknown error" -msgstr "" +msgstr "Unbekannter Fehler" -#, fuzzy msgid "Invalid name" -msgstr "Nutzername oder Passwort ungültig" +msgstr "Ungültiger Name" msgid "A blog with the same name already exists." -msgstr "" +msgstr "Ein Blog mit demselben Namen existiert bereits." -#, fuzzy msgid "Your comment can't be empty" -msgstr "Dein Kommentar" +msgstr "Dein Kommentar kann nicht leer sein" msgid "A post with the same title already exists." -msgstr "" +msgstr "Ein Beitrag mit demselben Titel existiert bereits." msgid "We need an email or a username to identify you" msgstr "" +"Wir brauchen eine E-Mail oder einen Nutzernamen um dich zu identifizieren" msgid "Your password should be at least 8 characters long" -msgstr "" +msgstr "Das Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein" -#, fuzzy msgid "Passwords are not matching" -msgstr "Passwort Wiederholung" +msgstr "Passwörter stimmen nicht überein" -#, fuzzy msgid "Username can't be empty" -msgstr "Nutzername oder E-Mail" +msgstr "Nutzername kann nicht leer sein" msgid "Invalid email" -msgstr "" +msgstr "Ungültige E-Mail" msgid "Password should be at least 8 characters long" -msgstr "" +msgstr "Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein" -#, fuzzy msgid "One author in this blog: " msgid_plural "{{ count }} authors in this blog: " -msgstr[0] "Du bist kein Autor in diesem Blog." -msgstr[1] "Du bist kein Autor in diesem Blog." +msgstr[0] "Ein Autor in diesem Blog: " +msgstr[1] "{{ count }} Autoren in diesem Blog: " msgid "Login or use your Fediverse account to interact with this article" msgstr "" +"Log dich ein oder nutze deinen Fediverse-Account um mit diesem Artikel zu " +"interagieren" msgid "Optional" -msgstr "" +msgstr "Optional" -#, fuzzy msgid "One article in this blog" msgid_plural "{{ count }} articles in this blog" -msgstr[0] "Du bist kein Autor in diesem Blog." -msgstr[1] "Du bist kein Autor in diesem Blog." +msgstr[0] "Ein Artikel in diesem Blog" +msgstr[1] "{{ count }} Artikel in diesem Blog" msgid "Previous page" -msgstr "" +msgstr "Vorherige Seite" msgid "Next page" -msgstr "" +msgstr "Nächste Seite" -#, fuzzy msgid "{{ user }} mentioned you." -msgstr "{{ data }} hat dich erwähnt." +msgstr "{{ user }} hat dich erwähnt." -#, fuzzy msgid "{{ user }} commented your article." -msgstr "{{ data }} hat deinen Artikel kommentiert" +msgstr "{{ user }} hat deinen Artikel kommentiert." -#, fuzzy msgid "{{ user }} is now following you." -msgstr "{{ data }} folgt dir nun" +msgstr "{{ user }} folgt dir nun." -#, fuzzy msgid "{{ user }} liked your article." -msgstr "{{ data }} hat deinen Artikel geliked" +msgstr "{{ user }} hat deinen Artikel geliked." -#, fuzzy msgid "{{ user }} reshared your article." -msgstr "{{ data }} hat deinen Artikel reshared" +msgstr "{{ user }} hat deinen Artikel reshared." msgid "Source code" -msgstr "" +msgstr "Quellcode" msgid "Matrix room" -msgstr "" +msgstr "Matrix-Raum" msgid "Administration" -msgstr "" +msgstr "Administration" msgid "Instance settings" -msgstr "" +msgstr "Instanz-Einstellungen" msgid "Allow anyone to register" -msgstr "" +msgstr "Erlaube jedem die Registrierung" msgid "Short description" -msgstr "" +msgstr "Kurze Beschreibung" msgid "Markdown is supported" -msgstr "" +msgstr "Markdown wird unterstützt" msgid "Long description" -msgstr "" +msgstr "Lange Beschreibung" msgid "Default license" -msgstr "" +msgstr "Voreingestellte Lizenz" msgid "Save settings" -msgstr "" +msgstr "Einstellungen speichern" msgid "No comments yet. Be the first to react!" -msgstr "" +msgstr "Bisher keine Kommentare. Schreibe die erste Reaktion!" msgid "About this instance" -msgstr "" +msgstr "Über diese Instanz" msgid "What is Plume?" -msgstr "" +msgstr "Was ist Plume?" msgid "Plume is a decentralized blogging engine." -msgstr "" +msgstr "Plume ist eine dezentrale Blogging-Engine." msgid "Authors can manage various blogs from an unique website." -msgstr "" +msgstr "Autoren können verschiedene Blogs von einer Website aus verwalten." msgid "" "Articles are also visible on other Plume websites, and you can interact with " "them directly from other platforms like Mastodon." msgstr "" +"Artikel sind auch auf anderen Plume-Websites sichtbar und es ist möglich aus " +"anderen Plattformen wie Mastodon mit diesen zu interagieren." -#, fuzzy msgid "Create your account" -msgstr "Account erstellen" +msgstr "Eigenen Account erstellen" -#, fuzzy msgid "About {{ instance_name }}" -msgstr "Öffnen auf {{ instance_url }}" +msgstr "Über {{ instance_name }}" msgid "Home to" -msgstr "" +msgstr "Heimat von" msgid "people" -msgstr "" +msgstr "Menschen" msgid "Who wrote" -msgstr "" +msgstr "Die" -#, fuzzy msgid "articles" -msgstr "Neuer Artikel" +msgstr "Artikel geschrieben haben" msgid "Read the detailed rules" -msgstr "" +msgstr "Lies die detailierten Regeln"