# Basque translations for LibreTranslate. # Copyright (C) 2023 LibreTranslate Authors # This file is distributed under the same license as the LibreTranslate # project. # FIRST AUTHOR , 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreTranslate 1.3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-22 13:38-0400\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-21 21:33+0000\n" "Last-Translator: Urtzi Odriozola Lizaso \n" "Language: eu\n" "Language-Team: Basque " "\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.15.0\n" #: libretranslate/app.py:80 msgid "Invalid JSON format" msgstr "JSON formatu baliogabea" #: libretranslate/app.py:180 libretranslate/templates/app.js.template:465 msgid "Auto Detect" msgstr "Hautemate automatikoa" #: libretranslate/app.py:273 msgid "Unauthorized" msgstr "Baimenik gabe" #: libretranslate/app.py:291 msgid "Too many request limits violations" msgstr "Eskaera-mugaren urraketa gehiegi" #: libretranslate/app.py:298 msgid "Invalid API key" msgstr "API gako baliogabea" #: libretranslate/app.py:317 msgid "Please contact the server operator to get an API key" msgstr "Mesedez, jarri harremanetan zerbitzari-operadorearekin API gakoa lortzeko" #: libretranslate/app.py:319 #, python-format msgid "Visit %(url)s to get an API key" msgstr "Bisitatu %(url)s API gako bat lortzeko" #: libretranslate/app.py:366 msgid "Slowdown:" msgstr "Moteltzea:" #: libretranslate/app.py:583 libretranslate/app.py:585 #: libretranslate/app.py:587 libretranslate/app.py:796 #: libretranslate/app.py:798 libretranslate/app.py:800 #: libretranslate/app.py:957 libretranslate/app.py:1114 #: libretranslate/app.py:1116 libretranslate/app.py:1118 #: libretranslate/app.py:1120 #, python-format msgid "Invalid request: missing %(name)s parameter" msgstr "Eskaera baliogabea: %(name)s parametroa falta da" #: libretranslate/app.py:592 #, python-format msgid "Invalid request: %(name)s parameter is not a number" msgstr "Eskaera baliogabea: %(name)s parametroa ez da zenbakia" #: libretranslate/app.py:595 #, python-format msgid "Invalid request: %(name)s parameter must be <= %(value)s" msgstr "Eskaera baliogabea: %(name)s parametroak <= %(value)s izan behar du" #: libretranslate/app.py:612 libretranslate/app.py:622 #, python-format msgid "Invalid request: request (%(size)s) exceeds text limit (%(limit)s)" msgstr "" "Eskaera baliogabea: eskaerak (%(size)s) testu muga (%(limit)s) gainditzen" " du" #: libretranslate/app.py:637 libretranslate/app.py:642 #: libretranslate/app.py:811 libretranslate/app.py:816 #, python-format msgid "%(lang)s is not supported" msgstr "%(lang)s ez da bateragarria" #: libretranslate/app.py:648 #, python-format msgid "%(format)s format is not supported" msgstr "%(format)s formatua ez da bateragarria" #: libretranslate/app.py:657 libretranslate/app.py:681 #, python-format msgid "" "%(tname)s (%(tcode)s) is not available as a target language from " "%(sname)s (%(scode)s)" msgstr "" "%(tname)s (%(tcode)s) ez dago eskuragarri helburu hizkuntza moduan " "%(sname)s-(e)tik (%(scode)s)" #: libretranslate/app.py:701 #, python-format msgid "Cannot translate text: %(text)s" msgstr "Ezin da testua itzuli: %(text)s" #: libretranslate/app.py:788 libretranslate/app.py:849 msgid "Files translation are disabled on this server." msgstr "Fitxategi itzulpenak ez daude gaituta zerbitzari honetan." #: libretranslate/app.py:803 msgid "Invalid request: empty file" msgstr "Eskaera baliogabea: fitxategi hutsa" #: libretranslate/app.py:806 msgid "Invalid request: file format not supported" msgstr "Eskaera baliogabea: fitxategiaren formatua ez da bateragarria" #: libretranslate/app.py:857 msgid "Invalid filename" msgstr "Fitxategiaren izena baliogabea" #: libretranslate/app.py:1099 msgid "Suggestions are disabled on this server." msgstr "Iradokizunak ez daude gaituta zerbitzari honetan." #: libretranslate/locales/.langs.py:1 msgid "English" msgstr "Ingelesa" #: libretranslate/locales/.langs.py:2 msgid "Albanian" msgstr "Albaniera" #: libretranslate/locales/.langs.py:3 msgid "Arabic" msgstr "Arabiera" #: libretranslate/locales/.langs.py:4 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbaijanera" #: libretranslate/locales/.langs.py:5 msgid "Bengali" msgstr "Bengalera" #: libretranslate/locales/.langs.py:6 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgariera" #: libretranslate/locales/.langs.py:7 msgid "Catalan" msgstr "Katalana" #: libretranslate/locales/.langs.py:8 msgid "Chinese" msgstr "Txinera" #: libretranslate/locales/.langs.py:9 msgid "Chinese (traditional)" msgstr "Txinera (tradizionala)" #: libretranslate/locales/.langs.py:10 msgid "Czech" msgstr "Txekiera" #: libretranslate/locales/.langs.py:11 msgid "Danish" msgstr "Daniera" #: libretranslate/locales/.langs.py:12 msgid "Dutch" msgstr "Nederlandera" #: libretranslate/locales/.langs.py:13 msgid "Esperanto" msgstr "Esperantoa" #: libretranslate/locales/.langs.py:14 msgid "Estonian" msgstr "Estoniera" #: libretranslate/locales/.langs.py:15 msgid "Finnish" msgstr "Finlandiera" #: libretranslate/locales/.langs.py:16 msgid "French" msgstr "Frantsesa" #: libretranslate/locales/.langs.py:17 msgid "German" msgstr "Alemana" #: libretranslate/locales/.langs.py:18 msgid "Greek" msgstr "Greziera" #: libretranslate/locales/.langs.py:19 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreera" #: libretranslate/locales/.langs.py:20 msgid "Hindi" msgstr "Hindiera" #: libretranslate/locales/.langs.py:21 msgid "Hungarian" msgstr "Hungariera" #: libretranslate/locales/.langs.py:22 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesiera" #: libretranslate/locales/.langs.py:23 msgid "Irish" msgstr "Irlandera" #: libretranslate/locales/.langs.py:24 msgid "Italian" msgstr "Italiera" #: libretranslate/locales/.langs.py:25 msgid "Japanese" msgstr "Japoniera" #: libretranslate/locales/.langs.py:26 msgid "Korean" msgstr "Koreera" #: libretranslate/locales/.langs.py:27 msgid "Latvian" msgstr "Letoniera" #: libretranslate/locales/.langs.py:28 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituaniera" #: libretranslate/locales/.langs.py:29 msgid "Malay" msgstr "Malaysiera" #: libretranslate/locales/.langs.py:30 msgid "Norwegian" msgstr "Norvegiera" #: libretranslate/locales/.langs.py:31 msgid "Persian" msgstr "Persiera" #: libretranslate/locales/.langs.py:32 msgid "Polish" msgstr "Poloniera" #: libretranslate/locales/.langs.py:33 msgid "Portuguese" msgstr "Portugesa" #: libretranslate/locales/.langs.py:34 msgid "Romanian" msgstr "Errumaniera" #: libretranslate/locales/.langs.py:35 msgid "Russian" msgstr "Errusiera" #: libretranslate/locales/.langs.py:36 msgid "Slovak" msgstr "Eslovakiera" #: libretranslate/locales/.langs.py:37 msgid "Slovenian" msgstr "Esloveniera" #: libretranslate/locales/.langs.py:38 msgid "Spanish" msgstr "Gaztelania" #: libretranslate/locales/.langs.py:39 msgid "Swedish" msgstr "Suediera" #: libretranslate/locales/.langs.py:40 msgid "Tagalog" msgstr "Tagaloa" #: libretranslate/locales/.langs.py:41 msgid "Thai" msgstr "Thailandiera" #: libretranslate/locales/.langs.py:42 msgid "Turkish" msgstr "Turkiera" #: libretranslate/locales/.langs.py:43 msgid "Ukranian" msgstr "Ukrainera" #: libretranslate/locales/.langs.py:44 msgid "Urdu" msgstr "Urdua" #: libretranslate/locales/.langs.py:45 msgid "Serbian" msgstr "" #: libretranslate/locales/.langs.py:46 msgid "Ukrainian" msgstr "" #: libretranslate/locales/.langs.py:47 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamera" #: libretranslate/locales/.swag.py:1 msgid "Retrieve list of supported languages" msgstr "Eskuratu bateragarriak diren hizkuntzen zerrenda" #: libretranslate/locales/.swag.py:2 msgid "List of languages" msgstr "Hizkuntzen zerrenda" #: libretranslate/locales/.swag.py:3 msgid "translate" msgstr "itzuli" #: libretranslate/locales/.swag.py:4 msgid "Translate text from a language to another" msgstr "Itzuli testua hizkuntza batetik bestera" #: libretranslate/locales/.swag.py:5 libretranslate/templates/index.html:224 msgid "Translated text" msgstr "Itzulitako testua" #: libretranslate/locales/.swag.py:6 msgid "Invalid request" msgstr "Eskaera baliogabea" #: libretranslate/locales/.swag.py:7 msgid "Translation error" msgstr "Itzulpen errorea" #: libretranslate/locales/.swag.py:8 msgid "Slow down" msgstr "Moteldu" #: libretranslate/locales/.swag.py:9 msgid "Banned" msgstr "Debekatua" #: libretranslate/locales/.swag.py:10 msgid "Hello world!" msgstr "Kaixo mundua!" #: libretranslate/locales/.swag.py:11 msgid "Text(s) to translate" msgstr "Itzultzeko testua(k)" #: libretranslate/locales/.swag.py:12 msgid "Source language code" msgstr "Jatorrizko hizkuntza kodea" #: libretranslate/locales/.swag.py:13 msgid "Target language code" msgstr "Helburu hizkuntza kodea" #: libretranslate/locales/.swag.py:14 msgid "text" msgstr "testua" #: libretranslate/locales/.swag.py:15 msgid "html" msgstr "html" #: libretranslate/locales/.swag.py:16 msgid "" "Format of source text:\n" " * `text` - Plain text\n" " * `html` - HTML markup\n" msgstr "" "Jatorrizko testu formatua:\n" " * `text` - Formatu gabeko testua\n" " * `html` - HTML etiketak\n" #: libretranslate/locales/.swag.py:17 msgid "Preferred number of alternative translations" msgstr "Itzulpen alternatiboen kopuru hobetsia" #: libretranslate/locales/.swag.py:18 msgid "API key" msgstr "API gakoa" #: libretranslate/locales/.swag.py:19 msgid "Translate file from a language to another" msgstr "Itzuli fitxategia hizkuntza batetik bestera" #: libretranslate/locales/.swag.py:20 msgid "Translated file" msgstr "Itzulitako fitxategia" #: libretranslate/locales/.swag.py:21 msgid "File to translate" msgstr "Itzultzeko fitxategia" #: libretranslate/locales/.swag.py:22 msgid "Detect the language of a single text" msgstr "Hauteman testu bakar baten hizkuntza" #: libretranslate/locales/.swag.py:23 msgid "Detections" msgstr "Hautemateak" #: libretranslate/locales/.swag.py:24 msgid "Detection error" msgstr "Hautemate errorea" #: libretranslate/locales/.swag.py:25 msgid "Text to detect" msgstr "Hautemateko testua" #: libretranslate/locales/.swag.py:26 msgid "Retrieve frontend specific settings" msgstr "Eskuratu interfazeko ezarpen espezifikoak" #: libretranslate/locales/.swag.py:27 msgid "frontend settings" msgstr "interfaze ezarpenak" #: libretranslate/locales/.swag.py:28 msgid "frontend" msgstr "interfazea" #: libretranslate/locales/.swag.py:29 msgid "Submit a suggestion to improve a translation" msgstr "Bidali iradokizun bat itzulpena hobetzeko" #: libretranslate/locales/.swag.py:30 msgid "Success" msgstr "Arrakasta" #: libretranslate/locales/.swag.py:31 msgid "Not authorized" msgstr "Baimenik gabea" #: libretranslate/locales/.swag.py:32 msgid "Original text" msgstr "Jatorrizko testua" #: libretranslate/locales/.swag.py:33 msgid "Suggested translation" msgstr "Iradokitako itzulpena" #: libretranslate/locales/.swag.py:34 msgid "Language of original text" msgstr "Jatorrizko testuaren hizkuntza" #: libretranslate/locales/.swag.py:35 msgid "Language of suggested translation" msgstr "Iradokitako itzulpenaren hizkuntza" #: libretranslate/locales/.swag.py:36 msgid "feedback" msgstr "iritzia" #: libretranslate/locales/.swag.py:37 msgid "Language code" msgstr "Hizkuntzaren kodea" #: libretranslate/locales/.swag.py:38 msgid "Human-readable language name (in English)" msgstr "Gizakiak uler dezakeen hizkuntzaren izena (ingelesez)" #: libretranslate/locales/.swag.py:39 msgid "Supported target language codes" msgstr "Helburuko hizkuntzen kode bateragarriak" #: libretranslate/locales/.swag.py:40 msgid "Translated text(s)" msgstr "Itzulitako testua(k)" #: libretranslate/locales/.swag.py:41 msgid "Error message" msgstr "Errore mezua" #: libretranslate/locales/.swag.py:42 msgid "Reason for slow down" msgstr "Moteltzeko arrazoia" #: libretranslate/locales/.swag.py:43 msgid "Translated file url" msgstr "Itzulitako fitxategiaren url" #: libretranslate/locales/.swag.py:44 msgid "Confidence value" msgstr "Konfiantza balioa" #: libretranslate/locales/.swag.py:45 msgid "Character input limit for this language (-1 indicates no limit)" msgstr "" "Karakterearen sarrera-muga hizkuntza honetarako (-1ek mugarik ez dagoela " "adierazten du)" #: libretranslate/locales/.swag.py:46 msgid "Frontend translation timeout" msgstr "Interfazeko itzulpen denbora" #: libretranslate/locales/.swag.py:47 msgid "Whether the API key database is enabled." msgstr "API gakoen datu-basea gaituta dagoen ala ez." #: libretranslate/locales/.swag.py:48 msgid "Whether an API key is required." msgstr "API gako bat behar den ala ez." #: libretranslate/locales/.swag.py:49 msgid "Whether submitting suggestions is enabled." msgstr "Iradokizunak bidaltzea gaituta dagoen ala ez." #: libretranslate/locales/.swag.py:50 msgid "Supported files format" msgstr "Fitxategi bateragarrien formatua" #: libretranslate/locales/.swag.py:51 msgid "Whether submission was successful" msgstr "Bidalketa arrakastatsua izan den ala ez" #: libretranslate/templates/app.js.template:31 #: libretranslate/templates/app.js.template:292 #: libretranslate/templates/app.js.template:296 msgid "Copy text" msgstr "Kopiatu testua" #: libretranslate/templates/app.js.template:80 #: libretranslate/templates/app.js.template:86 #: libretranslate/templates/app.js.template:91 #: libretranslate/templates/app.js.template:279 #: libretranslate/templates/app.js.template:349 #: libretranslate/templates/app.js.template:437 #: libretranslate/templates/app.js.template:485 #, python-format msgid "Cannot load %(url)s" msgstr "Ezin da %(url)s kargatu" #: libretranslate/templates/app.js.template:270 #: libretranslate/templates/app.js.template:340 #: libretranslate/templates/app.js.template:418 #: libretranslate/templates/app.js.template:429 msgid "Unknown error" msgstr "Errore ezezaguna" #: libretranslate/templates/app.js.template:293 msgid "Copied" msgstr "Kopiatua" #: libretranslate/templates/app.js.template:337 msgid "" "Thanks for your correction. Note the suggestion will not take effect " "right away." msgstr "" "Eskerrik asko zuzenketagatik. Kontuan izan iradokizunak ez duela " "berehalakoan eraginik izango." #: libretranslate/templates/app.js.template:461 msgid "No languages available. Did you install the models correctly?" msgstr "Ez dago hizkuntza erabilgarririk. Modeloak ongi instalatu dituzu?" #: libretranslate/templates/app.js.template:528 #, python-format msgid "Type in your API Key. If you need an API key, %(instructions)s" msgstr "Idatzi zure API gakoa. API gako bat behar baduzu, %(instructions)s" #: libretranslate/templates/app.js.template:528 msgid "press the \"Get API Key\" link." msgstr "sakatu \"Lortu API Gakoa\" esteka." #: libretranslate/templates/app.js.template:528 msgid "contact the server operator." msgstr "jarri zerbitzari-operadorearekin harremanetan." #: libretranslate/templates/index.html:9 libretranslate/templates/index.html:27 #: libretranslate/templates/index.html:338 msgid "Free and Open Source Machine Translation API" msgstr "Doako eta kode irekiko Itzulpen automatikoko APIa" #: libretranslate/templates/index.html:10 #: libretranslate/templates/index.html:31 msgid "" "Free and Open Source Machine Translation API. Self-hosted, offline " "capable and easy to setup. Run your own API server in just a few minutes." msgstr "" "Doako eta kode irekiko Itzulpen automatikoko APIa. Norberak ostatatua, " "konexio beharrik gabea eta konfiguratzeko erraza. Exekutatu zure API " "zerbitzaria minutu gutxitan." #: libretranslate/templates/index.html:11 msgid "translation" msgstr "itzulpena" #: libretranslate/templates/index.html:11 msgid "api" msgstr "api" #: libretranslate/templates/index.html:67 msgid "API Docs" msgstr "API Dokak" #: libretranslate/templates/index.html:69 msgid "Get API Key" msgstr "Lortu API Gakoa" #: libretranslate/templates/index.html:71 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: libretranslate/templates/index.html:73 msgid "Set API Key" msgstr "Ezarri API Gakoa" #: libretranslate/templates/index.html:75 msgid "Change language" msgstr "Aldatu hizkuntza" #: libretranslate/templates/index.html:81 msgid "Edit" msgstr "Editatu" #: libretranslate/templates/index.html:83 msgid "Toggle dark/light mode" msgstr "Modu iluna/argia" #: libretranslate/templates/index.html:159 msgid "Dismiss" msgstr "Baztertu" #: libretranslate/templates/index.html:173 msgid "Translation API" msgstr "Itzulpen APIa" #: libretranslate/templates/index.html:177 msgid "Translate Text" msgstr "Itzuli testua" #: libretranslate/templates/index.html:181 msgid "Translate Files" msgstr "Itzuli fitxategiak" #: libretranslate/templates/index.html:187 msgid "Translate from" msgstr "Itzuli hemendik" #: libretranslate/templates/index.html:197 msgid "Swap source and target languages" msgstr "Aldatu jatorrizko eta helburuko hizkuntzak" #: libretranslate/templates/index.html:200 msgid "Translate into" msgstr "Itzuli hona" #: libretranslate/templates/index.html:212 msgid "Text to translate" msgstr "Itzultzeko testua" #: libretranslate/templates/index.html:215 msgid "Delete text" msgstr "Ezabatu testua" #: libretranslate/templates/index.html:228 msgid "Suggest translation" msgstr "Iradoki itzulpena" #: libretranslate/templates/index.html:232 msgid "Cancel" msgstr "Utzi" #: libretranslate/templates/index.html:235 msgid "Send" msgstr "Bidali" #: libretranslate/templates/index.html:251 msgid "Supported file formats:" msgstr "Fitxategi bateragarrien formatuak:" #: libretranslate/templates/index.html:255 msgid "File" msgstr "Fitxategia" #: libretranslate/templates/index.html:270 msgid "Remove file" msgstr "Kendu fitxategia" #: libretranslate/templates/index.html:277 msgid "Translate" msgstr "Itzuli" #: libretranslate/templates/index.html:278 #: libretranslate/templates/index.html:322 msgid "Download" msgstr "Deskargatu" #: libretranslate/templates/index.html:297 msgid "Request" msgstr "Eskaera" #: libretranslate/templates/index.html:302 msgid "Response" msgstr "Erantzuna" #: libretranslate/templates/index.html:317 msgid "Open Source Machine Translation API" msgstr "Kode Irekiko Itzulpen Automatikoko APIa" #: libretranslate/templates/index.html:318 msgid "Self-Hosted. Offline Capable. Easy to Setup." msgstr "Norberak ostatatua. Konexio beharrik gabe. Konfiguratzeko erraza." #: libretranslate/templates/index.html:337 msgid "LibreTranslate" msgstr "LibreTranslate" #: libretranslate/templates/index.html:339 msgid "License:" msgstr "Lizentzia:" #: libretranslate/templates/index.html:345 #, python-format msgid "Made with %(heart)s by %(contributors)s and powered by %(engine)s" msgstr "%(contributors)s %(heart)sez egina eta %(engine)sk sustatua" #: libretranslate/templates/index.html:345 #, python-format msgid "%(libretranslate)s Contributors" msgstr "%(libretranslate)s Laguntzaileek" #~ msgid "" #~ "This public API should be used for" #~ " testing, personal or infrequent use. " #~ "If you're going to run an " #~ "application in production, please " #~ "%(host_server)s or %(get_api_key)s." #~ msgstr "" #~ "API publiko hau proba, erabilera " #~ "pertsonal edo ez-ohikoetarako erabili " #~ "behar da. Aplikazio bat ekoizpenean " #~ "exekutatu nahi baduzu, mesedez %(host_server)s" #~ " edo %(get_api_key)s." #~ msgid "host your own server" #~ msgstr "ostatatu zure zerbitzaria" #~ msgid "get an API key" #~ msgstr "API gako bat lortu"